bablecarp and lutongs 7bowls

anVzdCBmb3IgZnVuLCByYW4gdGhlIGZpcnN0IGxpbmUgdGhyb3VnaCBiYWJsZWNhcnAsLCwKIuS4 gOeil+WWieWQu+a9pO+8jCIKIFRyYW5zbGF0aW9uCkRvbuKAsnQga25vdyDCq+S4gMK7Lgrnopcg KFdhbikgPSAoMSkgQW5odWkgKOealikgWzNdOyAoMikgYm93bCBvciBjdXAgKOeilykgWzNdCkRv buKAsnQga25vdyDCq+WWicK7LgpEb27igLJ0IGtub3cgwqvlkLvCuy4KRG9u4oCydCBrbm93IMKr

5r2kwrsuCg=
Reply to
icetea8
Loading thread data ...

(just for fun ) google translator says: Run a bowl of throat kiss.

Reply to
icetea8

Not sure if you?re complaining, but let me clarify: Babelcarp (note the spelling) defines *tea terms*. It isn?t a general purpose Chinese dictionary.

/Lew

Reply to
Lewis Perin

yes my error, it is "bablecarp" , no not complaining just making some fun out of translating. i would love to get a hold of a "Chinese dictionary" that could translate tang dynasty chinese poetry....

Reply to
icetea8

this is the correct spelling------babelcarp-------babelcarp

Reply to
icetea8

yes my error, it is "babelcarp" , no not complaining just making some fun out of translating. i would love to get a hold of a "Chinese dictionary" that could translate tang dynasty chinese poetry....

Reply to
icetea8

Yeah, that would be great. But the Web applications available now can?t even turn workaday Chinese prose into coherent English. It?s a *very* hard problem.

/Lew

Reply to
Lewis Perin

DrinksForum website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.