Jade Spring

I am drinking some Jade Spring green tea from Dave Hoffman's Silk Road teas (it's got an oolong note to me, which I was surprised at...the leaves are very long, it's different from any other green I've had so far) anyway, does anyone happen to know what the Chinese name would be for this tea? I can use the Carp to translate Chinese to English but not the other way around. Thanks in advance! BTW, I'm not sure if it's Spring like the time of year or spring as in water. Or spring as in the thing in a watch (somehow I don't think it's that one). Hmm.

Melinda

P.S. For those who are interested, I have heard a rumor that Dave will be putting up a website. It's just a rumor to me though,

Reply to
Melinda
Loading thread data ...

Melinda,

I believe the literal Chinese name in pinyin would be Yù Quán.

Yù = jade Quán = spring or fountain

If spring refers to Springtime, instead of spring (water), then it would be Yù Chá Chūn.

Yù = jade Chá = tea Chūn = Springtime

Can anyone else verify which is correct? I could be quite wrong on both counts, my command of Mandarin is rather rusty.

Kim

Mel> I am drinking some Jade Spring green tea from Dave Hoffman's Silk Road teas

Reply to
Kim

formatting link
will give you the English to Chinese characters for a translation. Then use cut and paste with something like
formatting link
to determine the Pinyin of each character but only one at a time. So working through the exercise Jade Spring is Yu4(jade) Chun1 Tian1(spring the season). I'll usually take the characters that Babelfish gives me and plug them into Google along with some other tea delineation characters such as the Chinese for cha to see if it makes sense. So you might try the other meanings of spring to see if you get more hits. I like Mandarintools because it will give you all the connotations for spring beter than Zhongwen which unfortunately is graphic based. Of course native speakers trump the brute force approach. You didn't say but when I hear Jade I think of Taiwan Jade Pouchong. Yummy.

Jim

Mel> I am drinking some Jade Spring green tea from Dave Hoffman's Silk Road teas

anyway, does

around.

knows,

Reply to
Space Cowboy

You don't need to look or translate it. "Jade Spring" is not a tradtional Chinese tea name. It is a proprietary name that the tea merchant you brought the tea from made it up. If you like the tea, than it is good. If you don't like the tea than it is bad. It seems like everyone is giving different names to their products. Look at Starbucks.

Greg

Reply to
greg.thepunisher

DrinksForum website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.