one set of instructions say rack the sediment from the primary to the secondary and then to rack the sediment from the secondary into bottles.
I assume they meant wine and not sediment.
just looked odd so I thought I'd ask
one set of instructions say rack the sediment from the primary to the secondary and then to rack the sediment from the secondary into bottles.
I assume they meant wine and not sediment.
just looked odd so I thought I'd ask
Yes they did, unless you are trying to make sediment wine. Horrors on the lees!
Jim
Do they say 'rack off the sediment into the secondary', meaning rack the wine off the sediment and into the secondary.
Jim
off the sediment and into the secondary.
yes, but shouldnt it then be 'rack off *OF* the sediment into the secondary'
In UK English it wouldn't be, though if the author is American perhaps it would
- I don't know.
IMHO The full sentence expressed conversationally would be: "Rack the wine off the sediment and into the secondary."
Jim
off the sediment and into the
Another interpretation. They may have been suggesting that after racking the wine off the sedement, you rack the sedement into smaller bottles. It will then clear again and you should be able to recover a bit more wine. I don't know if that is what they ment but it might fit and it is a practice that is followed a lot.
Ray
DrinksForum website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.