Why the world only has 2 words for tea

Have a question or want to show off your project? Post it! No Registration Necessary.  Now with pictures!

Threaded View
As seen on: <https://news.slashdot.org/story/18/01/13/0237216/why-the-world-only-has-two-words-for-tea>
__________                                                                                  
With a few minor exceptions, there are really only two ways to say "tea"
in the world. One is like the English term -- te in Spanish and tee in
Afrikaans are two examples. The other is some variation of cha, like
chay in Hindi. Both versions come from China. How they spread around
the world offers a clear picture of how globalization worked before
"globalization" was a term anybody used.

The words that sound like "cha" spread across land, along the Silk
Road. The "tea"-like phrasings spread over water, by Dutch traders
bringing the novel leaves back to Europe. The term cha is "Sinitic,"
meaning it is common to many varieties of Chinese. It began in China
and made its way through central Asia, eventually becoming "chay" in
Persian.

That is no doubt due to the trade routes of the Silk Road, along which,
according to a recent discovery[1], tea was traded over 2,000 years
ago. This form spread beyond Persia, becoming chay in Urdu, shay in
Arabic, and chay in Russian, among others. It even it made its way to
sub-Saharan Africa, where it became chai in Swahili. The Japanese and
Korean terms for tea are also based on the Chinese cha, though those
languages likely adopted the word even before its westward spread into
Persian.

But that doesn't account for "tea." The te form used in coastal-Chinese
languages spread to Europe via the Dutch, who became the primary traders
of tea between Europe and Asia in the 17th century, as explained[2] in
the World Atlas of Language Structures. The main Dutch ports in east
Asia were in Fujian and Taiwan, both places where people used the te
pronunciation. The Dutch East India Company's expansive tea importation
into Europe gave us the French the, the German Tee, and the English tea.

__________
[1] <https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2016/jan/28/silk-road-even-older-than-thought-ancient-tea-suggests>

[2] <http://wals.info/chapter/138>


--  
Dario Niedermann.                 Also on the Internet at:

gopher://darioniedermann.it/  <>  https://www.darioniedermann.it/

Re: Why the world only has 2 words for tea
Quoted text here. Click to load it

This theory is an interesting one, but perhaps it is more fundamental than
that.  There are many nearly universal words.  Nearly every language has
some derivation of "mama" or "mother" to describe one's parent.  It is not
learned, it is some of the very limited innate language that the brain comes
with.

"Tea" and "Chai" are also like this, they are words that come in the brain
at birth because the brain itself is designed to subsist on tea.  Tea is
nature's most perfect beverage: it is cooling in hot weather and warming in
cold.  It wakes you up in the morning and puts you to sleep at night.  The
human being and the tea plant co-evolved and neither one can survive
independently.

In comparison with the so-called "coffee," itself merely a repulsive sort
of burned bean soup, tea is fundamentally integral to the process of human
life.  So it is no wonder that the mind is born with an innate need for
tea and consequently for the vocabulary to request it.  "Chai, Chai!"
cries the child.  "Forget my mother's milk, I want Fujian oolong!"  That
is how we get our words for tea in all languages.
--scott


--  
"C'est un Nagra. C'est suisse, et tres, tres precis."

Site Timeline